когарташ (Verbi)
Käännökset
englanti
- burn (Verbi)
- scald (Verbi)
- cause burns (Verbi)
- beat down (sun) (Verbi)
- singe (Verbi)
- remove an animal's feathers or hair through fire (Verbi)
- [[eng:{medicine}apply (liquid to a wound), to disinfect; {transitive}burn, to burn down, to scorch; {figuratively}burn, to shock; {figuratively}scold, to berate, to put to shame|{medicine}apply (liquid to a wound), to disinfect; {transitive}burn, to burn down, to scorch; {figuratively}burn, to shock; {figuratively}scold, to berate, to put to shame]] (Verbi)
venäjä
- обжигать (Verbi)
- [[rus:обжечь (повредить кожный покров огнём,
|обжечь (повредить кожный покров огнём,
]] (Verbi)
Пуракшат йолым когарта.
Даже пыль обжигает ноги.
Кече чытыдымын когарта.
Солнце палит нестерпимо.
Кудывечыште сӧснам когартат.
Во дворе палят свинью.
– Теве чывым шокшо вӱд дене когартена.
– Вот ошпарим курицу горячей водой.
venäjä
|прижечь (смазать
]] (Verbi)
Кишке чӱҥгалме верым когарташ кӱлеш.
Место укуса змеи нужно прижечь.
Кодшо кеҥежым ояр игече марий кресаньык-влакын кугу кумда пасуштышт ик пырче йотке шурным когартен.
В прошлое лето в просторных полях марийских крестьян знойная погода сожгла урожай до одного зёрнышка.
venäjä
|обжечь (заставить испытать
]] (Verbi)
Тиде мут Андрей Петровичым тулшолла когарта.
Как горячие угли обжигают Андрея Петровича эти слова.
Нуныжым утларакше ялсовет вуйлатыше когартыш.
А их-то больше бранил председатель сельсовета.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>когарта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">когарт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"обжигать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"обжечь (повредить кожный покров огнём,\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"палить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"печь","pos":"V"},{"mg":"1","word":"калить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"припекать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"жечь","pos":"V"},{"mg":"1","word":"обдать жаром","pos":"V"},{"mg":"1","word":"зноем (о солнечных лучах)","pos":"V"},{"mg":"2","word":"палить","pos":"V"},{"mg":"2","word":"спалить","pos":"V"},{"mg":"2","word":"опаливать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"опалить (держа над огнём удалять волосяной покров, пух)","pos":"V"},{"mg":"3","word":"ошпаривать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"шпарить","pos":"V"},{"mg":"3","word":"ошпарить","pos":"V"},{"mg":"3","word":"обваривать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"обварить (обливать, обдать кипятком)","pos":"V"},{"mg":"4","word":"прижигать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"прижечь (смазать\n ","pos":"V"},{"mg":"5","word":"сжигать","pos":"V"},{"mg":"5","word":"сжечь","pos":"V"},{"mg":"5","word":"палить","pos":"V"},{"mg":"5","word":"спалить (уничтожить огнём, жарой)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"6","word":"перен."},{"mg":"6","word":"обжигать","pos":"V"},{"mg":"6","word":"обжечь (заставить испытать\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"7","word":"перен."},{"mg":"7","word":"ругать","pos":"V"},{"mg":"7","word":"бранить","pos":"V"},{"mg":"7","word":"наругать","pos":"V"},{"mg":"7","word":"обругать","pos":"V"},{"mg":"7","word":"отругать","pos":"V"},{"mg":"7","word":"стыдить","pos":"V"},{"mg":"7","word":"пристыдить","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"polttaa","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"burn","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"scald","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"cause burns","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"beat down (sun)","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"singe","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"remove an animal's feathers or hair through fire","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{medicine}apply (liquid to a wound), to disinfect; {transitive}burn, to burn down, to scorch; {figuratively}burn, to shock; {figuratively}scold, to berate, to put to shame","pos":"V","val":"TV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Кидым когарта</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">обжигает руки</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>шокшо пар капым когарта</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">горячий пар обжигает тело.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Иванов.\">Пуракшат йолым когарта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Даже пыль обжигает ноги.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Кече чытыдымын когарта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Солнце палит нестерпимо.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Комбым когарташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">палить гуся.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Кудывечыште сӧснам когартат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Во дворе палят свинью.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Кидым шолшо вӱд дене когарташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ошпарить руку кипятком.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Доярке-влак шӧр ведрам, висыме атым шокшо вӱдеш когартат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Доярки ошпаривают в горячей воде подойник, посуду-мерку.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Мурзашев.\">– Теве чывым шокшо вӱд дене когартена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Вот ошпарим курицу горячей водой.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Сусырым йод дене когарташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">прижечь рану йодом.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Кишке чӱҥгалме верым когарташ кӱлеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Место укуса змеи нужно прижечь.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"разг.","mg":"5","element":"com","attributes":{"type":"range"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Адак, очыни, поян суртым когартат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Опять, наверно, палят барские хозяйства.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Кодшо кеҥежым ояр игече марий кресаньык-влакын кугу кумда пасуштышт ик пырче йотке шурным когартен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В прошлое лето в просторных полях марийских крестьян знойная погода сожгла урожай до одного зёрнышка.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Тиде мут Андрей Петровичым тулшолла когарта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Как горячие угли обжигают Андрея Петровича эти слова.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Нуныжым утларакше ялсовет вуйлатыше когартыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А их-то больше бранил председатель сельсовета.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}