илыше (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>и•лыше</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">и•лыш%{еы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"asukas","pos":"N"},{"mg":"0","word":"eläin","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"living, live, alive; living, residing; resident, inhabitant, dweller; living person, live person","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
илыше (adjektiivi)
Käännökset
Чачийлан утларакше тӱрлӧ янлык ден кайык сӱрет келшыш: чылт илыше гай койыт, сӱретленат моштыман вет!..
Рисунки разных зверей и птиц больше понравились Чачий: словно живые, надо же уметь так рисовать.
Автобус посёлкышто илыше-влакым кондыш.
Автобус привёз жителей посёлка.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>и•лыше</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">и•лыш%{еы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">илаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"живой","pos":"A"},{"mg":"0","word":"настоящий","pos":"A"},{"mg":"0","word":"деятельный","pos":"A"},{"mg":"0","word":"полный энергии","pos":"A"},{"mg":"1","word":" житель, обитатель","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"living, live, alive; living, residing; resident, inhabitant, dweller; living person, live person","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Илыше кайык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">живая птица.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Чачийлан утларакше тӱрлӧ янлык ден кайык сӱрет келшыш: чылт илыше гай койыт, сӱретленат моштыман вет!..</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Рисунки разных зверей и птиц больше понравились Чачий: словно живые, надо же уметь так рисовать.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Олаште илыше</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">городской житель</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>теҥыз пундаште илыше</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">обитатели морских глубин.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Мурзашев.\">Автобус посёлкышто илыше-влакым кондыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Автобус привёз жителей посёлка.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}