вӱдышӧ (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>вӱ•дышӧ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">вӱ•дыш%{ӧы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"johtaja","pos":"N"},{"mg":"0","word":"ohjaaja","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"leading, directing; leader, head, chief; master of ceremonies, MC, emcee; chairman, chairperson (at a meeting); director, manager, administrator; driver","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
вӱдышӧ (adjektiivi)
Käännökset
Совет социалист обществыште пашазе класс вӱдышӧ рольым шукта.
В советском социалистическом обществе рабочий класс выполняет руководящую роль.
Ленин почеш каена ончыко, вӱдышына, кужу ӱмыран лий!
Мы за Лениным идём вперёд, наш вождь, живи долгие годы!
Концерт вӱдышӧ номер почеш номерым увертара.
Конферансье объявляет номер за номером.
Ӱстелтӧрыштӧ нылытын улыт. КПСС райком секретарь Товашова, райрӱдӧ гыч толшо ӱшанъеҥ Паймаков, погынымашым вӱдышӧ Токтаулов да секретарь.
За столом четверо. Секретарь райкома КПСС Товашова, представитель из райцентра Паймаков, председатель собрания Токтаулов и секретарь.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>вӱ•дышӧ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">вӱ•дыш%{ӧы%}</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»Prc\">\n <comp ord=\"E1\">вӱдаш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"ведущий","pos":"A"},{"mg":"0","word":"руководящий","pos":"A"},{"mg":"0","word":"направляющий","pos":"A"},{"mg":"1","word":" руководитель, вождь, ведущий","pos":"N"},{"mg":"2","word":" ведущий, конферансье","pos":"N"},{"mg":"3","word":" председатель, ведущий (собрания, заседания)","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"leading, directing; leader, head, chief; master of ceremonies, MC, emcee; chairman, chairperson (at a meeting); director, manager, administrator; driver","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Вӱдышӧ партий</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ведущая партия.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Совет социалист обществыште пашазе класс вӱдышӧ рольым шукта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В советском социалистическом обществе рабочий класс выполняет руководящую роль.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Микай.\">Ленин почеш каена ончыко, вӱдышына, кужу ӱмыран лий!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мы за Лениным идём вперёд, наш вождь, живи долгие годы!</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Концерт вӱдышӧ номер почеш номерым увертара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Конферансье объявляет номер за номером.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Рыбаков.\">Ӱстелтӧрыштӧ нылытын улыт. КПСС райком секретарь Товашова, райрӱдӧ гыч толшо ӱшанъеҥ Паймаков, погынымашым вӱдышӧ Токтаулов да секретарь.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">За столом четверо. Секретарь райкома КПСС Товашова, представитель из райцентра Паймаков, председатель собрания Токтаулов и секретарь.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}