волташ (Verbi)
Käännökset
Ольган могыржо ырен кайыш, шинчажым волтыш, шкежат турто.
Ольгу бросило в жар, глаза опустила и сама съёжилась.
Вара сапкерем дене колоткам эркын волтышт.
Потом вожжами медленно опустили гроб.
venäjä
|помочь сойти сидящему
]] (Verbi)
|высадить
]] (Verbi)
Ял мучашеш Левентей кугыза имньыжым шогалтыш да изи йоча-влакым орваж гыч волтыш.
На конце деревни старик Левентей остановил свою лошадь и ссадил ребятишек с телеги.
– Мый чодыра дене торгаен омыл, ожно ачам гына шолым волтен, – манеш Микал.
– Я не торговал лесом, раньше только отец сплавлял лес, – говорит Микал.
Вӧдыр тыманмеш кӱмыж тич чыве шӱрым волтыш.
Вёдыр тотчас же налил полное блюдо куриного супа.
Лачак мыйын Элексей изам кӱтӱм йӱкташ волтен.
Мой брат Элексей как раз пригнал стадо на водопой.
– Коло кумыт! Тегак ик кумырымат ом волто.
– Двадцать три! Больше ни на копейку не сбавлю.
Комсомол чапдам ида волто, опытан еҥ деч тунемза.
Не уроните честь комсомола, учитесь у опытного человека.
Волгыдышто ушкал шӧрым волта, маныт.
При свете, говорят, корова даёт больше молока.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>волта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">волт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"спускать.спустить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"опускать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"опустить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"переместить сверху вниз","pos":"V"},{"mg":"1","word":"опускать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"опустить ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"ссаживать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"ссадить","pos":"V"},{"mg":"2","word":"помочь сойти сидящему\n ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"высадить\n ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"сплавлять","pos":"V"},{"mg":"3","word":"сплавить (лес)","pos":"V"},{"mg":"4","word":" наливать, налить; накладывать, наложить и подать на стол (о пище)","pos":"V"},{"mg":"5","word":" пригонять, пригнать (на водопой)","pos":"V"},{"mg":"6","word":" снижать, снизить; понижать, понизить; сбавлять, сбавить (производительность труда, зарплату ","pos":"V"},{"mg":"7","word":" ронять, уронить, унижать, умалять","pos":"V"},{"mg":"8","word":" прибавлять, прибавить (надой молока)","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"laskea","pos":"V"},{"mg":"0","word":"alentaa","pos":"V"},{"mg":"0","word":"poistaa","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"lower","pos":"V"},{"mg":"0","word":"lower down","pos":"V"},{"mg":"0","word":"let down","pos":"V"},{"mg":"0","word":"bring down","pos":"V"},{"mg":"0","word":"help alight","pos":"V"},{"mg":"0","word":"help off a mode of transport","pos":"V"},{"mg":"0","word":"float","pos":"V"},{"mg":"0","word":"raft","pos":"V"},{"mg":"0","word":"let float down a river","pos":"V"},{"mg":"0","word":"shoot down","pos":"V"},{"mg":"0","word":"bring down","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}pour (drinks)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"serve food","pos":"V"},{"mg":"0","word":"put food on a table","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}drive (a herd somewhere to drink)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}lower","pos":"V"},{"mg":"0","word":"reduce","pos":"V"},{"mg":"0","word":"decrease (prices, wages, labor productivity, etc.)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}damage","pos":"V"},{"mg":"0","word":"injure","pos":"V"},{"mg":"0","word":"depreciate","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}give more milk","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{in a converb construction}(expressing a downward movement, coupled with transitive verbs)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Стапан Йыван кечыше лампым ик йыжыҥлан ӱлыкырак волтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Иван Степанович опустил висячую лампу на одно колено ниже.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Ольган могыржо ырен кайыш, шинчажым волтыш, шкежат турто.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ольгу бросило в жар, глаза опустила и сама съёжилась.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Краснопёров.\">Вара сапкерем дене колоткам эркын волтышт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Потом вожжами медленно опустили гроб.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Ял мучашеш Левентей кугыза имньыжым шогалтыш да изи йоча-влакым орваж гыч волтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На конце деревни старик Левентей остановил свою лошадь и ссадил ребятишек с телеги.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">– Мый чодыра дене торгаен омыл, ожно ачам гына шолым волтен, – манеш Микал.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Я не торговал лесом, раньше только отец сплавлял лес, – говорит Микал.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"перен.","mg":"4","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x src=\"И. Иванов.\">Вӧдыр тыманмеш кӱмыж тич чыве шӱрым волтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вёдыр тотчас же налил полное блюдо куриного супа.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"перен.","mg":"5","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x src=\"П. Апакаев.\">Лачак мыйын Элексей изам кӱтӱм йӱкташ волтен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мой брат Элексей как раз пригнал стадо на водопой.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"перен.","mg":"6","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x>Давленийым волташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">снизить давление</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пашадарым волташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">понизить зарплату</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пашалектышым волташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">понизить производительность труда</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>температурым волташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">понизить температуру.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Волков.\">Бригадир-влак, шиймаште темпым волташ ок лий.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Бригадиры, в молотьбе нельзя снижать темп.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">– Коло кумыт! Тегак ик кумырымат ом волто.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Двадцать три! Больше ни на копейку не сбавлю.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"перен.","mg":"7","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x>Лӱмнерым волташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ронять достоинство</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>авторитетым волташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">ронять (подорвать) авторитет.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Исенеков.\">Комсомол чапдам ида волто, опытан еҥ деч тунемза.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Не уроните честь комсомола, учитесь у опытного человека.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"перен.","mg":"8","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Волгыдышто ушкал шӧрым волта, маныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">При свете, говорят, корова даёт больше молока.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}