волгалташ (Verbi)
Käännökset
Тул мӱндыркӧ волгалтеш.
Огонь светится далеко.
Кече ялтак оярыш, тӱня ӱмбал волгалте.
Погода совсем прояснилась, весь мир озарился.
Каваште адак кӱдырчӧ кӱдырта, волгенче волгалтеш.
Опять гром гремит на небе, молния сверкает.
Эрдене, але ӱжара волгалташ гына тӱҥалеш, а нужгол-влак сонарыш лектытат.
Утром, как только начинает загораться заря, щуки уже выходят на охоту.
Иван ден Николай Павлович шукат огыт шинче, кава тӱр эркын волгалташ тӱҥалеш.
Иван и Николай Павлович недолго и посидели, как уже небосклон посветлел.
Белопасовын тыртыш чурийвылышыже шыргыж волгалтеш.
Круглое лицо Белопасова светится улыбкой.
«Куржаш! Кызытак куржаш!» – шонымаш вуйышто волгенчыла волгалте.
«Бежать! Немедленно бежать!» – как молния блеснула в голове мысль.
venäjä
- [[rus: блестеть, славиться; отличаться
| блестеть, славиться; отличаться
]] (Verbi)
Молан йӱкет раш ок шокто? Лӱмет молан ок волгалт?
Почему не звучит твой голос громко? Имя твоё почему не славится?
Кум час, вашке волгалташ тӱҥалеш.
Три часа, скоро начнёт светать.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>волгалта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">волгалт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"светиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"излучать ровный свет","pos":"V"},{"mg":"1","word":"освещаться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"осветиться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"озариться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"стать светлым от распространившихся лучей","pos":"V"},{"mg":"2","word":"сверкать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"ярко блестеть","pos":"V"},{"mg":"3","word":"сиять","pos":"V"},{"mg":"3","word":"засиять","pos":"V"},{"mg":"3","word":"блестеть","pos":"V"},{"mg":"3","word":"загораться (о заре)","pos":"V"},{"mg":"4","word":"светлеть","pos":"V"},{"mg":"4","word":"посветлеть","pos":"V"},{"mg":"4","word":"становиться светлее","pos":"V"},{"mg":"5","word":" светиться, проявляться (о радостном чувстве, которое обнаруживает себя выражением лица, взгляда)","pos":"V"},{"mg":"6","word":" блеснуть, внезапно появиться","pos":"V"},{"mg":"7","word":" блестеть, славиться; отличаться\n ","pos":"V"},{"mg":"8","word":"светать","pos":"V"},{"mg":"8","word":"рассветать","pos":"V"},{"mg":"8","word":"рассвести (о восходе солнца)","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"shine","pos":"V"},{"mg":"0","word":"glow","pos":"V"},{"mg":"0","word":"lighten up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be illuminated","pos":"V"},{"mg":"0","word":"sparkle","pos":"V"},{"mg":"0","word":"glitter","pos":"V"},{"mg":"0","word":"glint","pos":"V"},{"mg":"0","word":"break (day)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"dawn","pos":"V"},{"mg":"0","word":"lighten up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become lighter","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}glow","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be radiant (with joy)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}flash","pos":"V"},{"mg":"0","word":"appear","pos":"V"},{"mg":"0","word":"appear out of nowhere","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}shine in an area","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be renowned for","pos":"V"},{"mg":"0","word":"flash (lightning)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"defNative"},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Тул мӱндыркӧ волгалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Огонь светится далеко.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Тӱня кече дене волгалтеш, а айдеме – шинчымаш дене.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мир освещается солнцем, а человек – знанием.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Г. Микай.\">Кече ялтак оярыш, тӱня ӱмбал волгалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Погода совсем прояснилась, весь мир озарился.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Асаев.\">Каваште адак кӱдырчӧ кӱдырта, волгенче волгалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Опять гром гремит на небе, молния сверкает.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Б. Данилов.\">Речкин вургемжым кудашат, шола оҥыштыжо Йошкар Тисте орден волгалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Речкин снял одежду, и на его левой груди засиял орден Красного Знамени.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Эрдене, але ӱжара волгалташ гына тӱҥалеш, а нужгол-влак сонарыш лектытат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Утром, как только начинает загораться заря, щуки уже выходят на охоту.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Иван ден Николай Павлович шукат огыт шинче, кава тӱр эркын волгалташ тӱҥалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Иван и Николай Павлович недолго и посидели, как уже небосклон посветлел.</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"перен.","mg":"5","attributes":{"type":"sense"},"element":"com"},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Белопасовын тыртыш чурийвылышыже шыргыж волгалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Круглое лицо Белопасова светится улыбкой.</xt>\n ","mg":"5","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"перен.","mg":"6","attributes":{"type":"sense"},"element":"com"},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">«Куржаш! Кызытак куржаш!» – шонымаш вуйышто волгенчыла волгалте.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">«Бежать! Немедленно бежать!» – как молния блеснула в голове мысль.</xt>\n ","mg":"6","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"перен.","mg":"7","attributes":{"type":"sense"},"element":"com"},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Тыгай шонымашан айдеме еш илышыштат, мер пашаштат ик жаплан веле волгалтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Человек с такими взглядами и в семейной жизни, и в общественной работе блещет недолго.</xt>\n ","mg":"7","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Г. Ефруш.\">Молан йӱкет раш ок шокто? Лӱмет молан ок волгалт?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Почему не звучит твой голос громко? Имя твоё почему не славится?</xt>\n ","mg":"7","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"безл.","mg":"8","attributes":{"type":"synt"},"element":"com"},{"text":"\n <x src=\"М. Иванов.\">Кум час, вашке волгалташ тӱҥалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Три часа, скоро начнёт светать.</xt>\n ","mg":"8","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}