аҥысыр (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:narrow; tight (clothing); {figuratively}limited, narrow, restricted; narrowness|narrow; tight (clothing); {figuratively}limited, narrow, restricted; narrowness]] (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>а•ҥысыр</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">а•ҥысыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"narrow; tight (clothing); {figuratively}limited, narrow, restricted; narrowness","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
аҥысыр (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:narrow; tight (clothing); {figuratively}limited, narrow, restricted; narrowness|narrow; tight (clothing); {figuratively}limited, narrow, restricted; narrowness]] (adjektiivi)
Уржа пасу гоч аҥысыр корно дене олачан-вулачан койын, еҥ-влак йогат.
По узкой дороге через ржаное поле, пестрея, текут люди.
Варвушын илыш умылымашыже моткоч аҥысыр.
У Варвуша очень ограничено понимание жизни.
Вӱдшын аҥысыржым палем ыле гын, келге пушетым ом нал ыле.
Если бы знал узость реки, не взял бы глубокой лодки.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>а•ҥысыр</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">а•ҥысыр</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"узкий","pos":"A"},{"mg":"0","word":"неширокий","pos":"A"},{"mg":"1","word":null,"pos":"A"},{"mg":"2","word":" узость","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"narrow; tight (clothing); {figuratively}limited, narrow, restricted; narrowness","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Аҥысыр корно</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">узкая дорога</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>аҥысыр йолаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">узкие брюки</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>аҥысыр шинча</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">узкие глаза</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>аҥысыр оҥа</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">узкая доска.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Изи вичкыж капан, аҥысыр шӱргывылышан марий шинчажым каралтен колтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Маленького роста, тонкий, с узким лицом мужик вытаращил глаза.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Уржа пасу гоч аҥысыр корно дене олачан-вулачан койын, еҥ-влак йогат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">По узкой дороге через ржаное поле, пестрея, текут люди.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Тылеч коч, Большаковын темыже аҥысыр.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Более того, у Большакова тематика ограниченная.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Эман.\">Варвушын илыш умылымашыже моткоч аҥысыр.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У Варвуша очень ограничено понимание жизни.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Муро.\">Вӱдшын аҥысыржым палем ыле гын, келге пушетым ом нал ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если бы знал узость реки, не взял бы глубокой лодки.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}